brevetto Dizionario italiano-inglese WordReference

brevetto Dizionario italiano-inglese WordReference

Non tutte le innovazioni sono brevettabili, ma solo quelle che soddisfano i requisiti di novità, attività inventiva (o originalità) e industrialità. I diritti annuali di mantenimento in vita sono di importo eguale ai diritti di mantenimento di un brevetto nazionale ovvero, di importo crescente da € 60,00 fino a € 650,00. Non vi sono eventuali diritti amministrativi da pagare prima della presentazione della domanda. E’ ammesso il pagamento tardivo, entro il sesto mese dalla scadenza, con l’applicazione di un diritto di mora pari a € 100,00. E’ possibile beneficiare della riduzione del 50% dei diritti dovuti per il mantenimento in vita di titoli brevettuali qualora il richiedente dichiari di offrire al pubblico licenza non esclusiva. In caso di inosservanza di un termine è prevista la possibilità di presentare istanza di continuazione della procedura soggetta al pagamento di un diritto aggiuntivo.

Disponibilità online della procedura

PoliLingua comprende l'importanza della traduzione asseverata in inglese per documenti di grande rilevanza legale o amministrativa. La nostra rete di traduttori esperti e notaio certificato è pronta a gestire le tue esigenze più specifiche con la massima precisione e affidabilità. Un mio fedele alleato per questa tipologia di testi è senza dubbio SDL Trados Studio, un software di traduzione assistita che permette di memorizzare espressioni e termini di un testo per cliente e settore e riproporli ogni volta che ricorrono nel testo.  coerenza terminologica nelle traduzioni  garantire la stessa terminologia precedentemente usata e assicurarti una coerenza terminologica all’interno dello stesso testo. Avrai un testo con un’attenzione raddoppiata a ogni singola parola e tempi di traduzione abbattuti. Sono costituiti da elementi non linguistici o paralinguistici, i quali insieme alla descrizione illustrano le caratteristiche vantaggiose e gli usi dell’invenzione.

Il team di traduttori tecnici

Nel caso non si presenti la traduzione, il richiedente è soggetto al pagamento della tassa di ricerca. L’idea di questo lavoro nasce dalla nostra esperienza di stage presso l’agenzia di traduzione brevettuale InnovaLang, sebbene il nostro forte interesse per i brevetti fosse già nato durante le lezioni tenute dal Prof. Perotto presso l’Agenzia formativa TuttoEuropa. I punti salienti del nostro lavoro sono in primo luogo la definizione e le caratteristiche dei brevetti, in secondo luogo la traduzione brevettuale dal punto di vista sia teorico sia pratico, attraverso l’analisi delle caratteristiche testuali, lessicali e grammaticali di un brevetto. Inoltre, ci è sembrato opportuno stilare un glossario per comprendere la terminologia specifica, che spazia dal settore tecnico al settore giuridico, e allegare alcuni esempi di casi di brevetti già tradotti visti durante le lezioni e casi tradotti da noi personalmente.

traduzione brevetti inglese
  • Espresso Translations è un’agenzia di traduzioni professionale specializzata in traduzioni di brevetti in più di 150 lingue realizzate da traduttori madreligua esperti nel settore legale.
  • Nella richiesta indicateci anche se avete particolari esigenze in merito alla formattazione.
  • Nel campo delle varietà vegetali la durata è di 15 anni, escluse le varietà a fusto legnoso per le quali è di 30.
  • Una rivendicazione “indipendente” deve contenere tutte le caratteristiche essenziali dell’invenzione.
  • Silvia Barra è laureata in chimica ambientale e per alcuni anni dalla laurea ha lavorato come chimica, per lo più nel settore ambientale e di consulenza e in una multinazionale cartaria dove già si occupava anche della traduzione di documenti tecnici.

La traduzione di brevetti richiede una conoscenza approfondita del linguaggio tecnico e giuridico. La prima fase consiste nell’analisi del trovato, della portata dell’invenzione e del campo di applicazione, al fine di verificare che l’invenzione che si vuole tutelare possegga i c.d. L’EPO fu creata sulla base della EPC firmata nel 1973, concedendo protezione brevettuale all’interno di tutta l’Europa sulla base di una singola domanda di brevetto e di un unico procedimento di concessione. Prima che entrasse in vigore la EPC, la protezione del brevetto di invenzione poteva essere ottenuta soltanto a livello locale, ossia separatamente per ogni singolo stato. Le domande di brevetto dovevano essere presentate nelle diverse lingue all’ufficio nazionale brevetti corrispondente, prendendo in esame il relativo sistema nazionale. In questo caso il licenziatario entrerà in possesso di un semplice diritto di uso dell’invenzione senza però avere la facoltà di escludere altri soggetti dall’utilizzo della stessa. I documenti comprovanti la priorità devono essere depositati entro sei mesi dalla data di deposito della domanda. La traduzione di brevetti è un campo estremamente delicato, poiché dall'approvazione di un brevetto internazionale dipendono le sorti economiche di un inventore, di un imprenditore o di una persona che vive del suo lavoro intellettuale. Oltre alle combinazioni linguistiche più richieste quali da inglese, tedesco, francese a italiano e viceversa, eseguiamo traduzioni interlingua come ad esempio da inglese a tedesco, francese, spagnolo, lingue nordiche, giapponese, cinese e viceversa. Esistono molte altre forme di proprietà intellettuale che potrebbero richiedere la traduzione in lingue straniere, a seconda della natura della tua attività e delle tue attività internazionali. Il corso è rivolto ad aspiranti traduttori e traduttori professionisti che intendono specializzarsi nella traduzione dei libri fantasy. Il corso è rivolto a traduttori e aspiranti traduttori che intendono specializzarsi in transcreation, o esplorare questo ambito. La nostra agenzia di traduzione a Milano offre servizi di  traduzione professionale  di alta qualità, che si rivolgono a una vasta gamma di clienti, dalle piccole imprese ai grandi gruppi internazionali. Grazie alle nostre competenze linguistiche e alle nostre conoscenze tecniche, siamo in grado di fornire traduzioni affidabili e precise, adattate alle esigenze specifiche della tua attività. Se si dispone di un manuale tecnico, di specifiche di ingegneria o una domanda di brevetto che devono essere tradotti in italiano o in un’altra lingua noi siamo la soluzione ideale per traduzioni tecniche affidabili.